sábado, mayo 30, 2009

Los Extranjerismos

A veces, al entablar conversaciones con todo tipo de personas, aunque mas ahora que estoy estudiando de nuevo, veo como nuestro lenguaje se ha visto inundado de palabras de origen extranjero, en algunos casos, colonizado, en otros mas bien parece prostituido; un ejemplo es la administracion actual, cai en cuenta de ello mientras prestaba atencion a la presentacion que hizo una persona en una reunion de la empresa, esta persona hablaba de sobre la tendencia que marcaba el "Downsizing" (algo de por si redundante, pues el Downsizing es una tendencia en si), mientras lo oia, hubo un momento en que me perdi de su exposicion, de la cual no recuerdo nada mas que la oleada de terminos ajenos, durante este lapso pense inicialmente lo estupido que se veia ese hombre joven, todavia fresco del empaque de la universidad, llamando tantas cosas que en nuestro lenguaje pueden tener nombre, quizas ya lo tienen, o por lo menos pueden ser traducidos, mediante terminos extraños, que lo unico que lograban era que sonara como si tuviese una papa caliente en la boca; y me obligue a interrumpir mi cadena de ideas, por que depronto me di cuenta que existia la posibilidad que el pensara lo mismo de mi, si yo me empeñaba en hacer la misma presentacion, usando los mismos terminos traducidos. Lo unico que me quedo de esa extensa presentacion fue la duda de quien tendria la razon.

Es cierto, dentro del campo de la tecnología, la administracion, la economia moderna y en general todas las areas del conocimiento relacionadas con estas, la actitud de usar
directamente palabras inglesas transmite inmediatamente valores
positivos: familiaridad con la zona del mundo donde estas cosas ocurren o se gestan, aparente conocimiento irrefutable de lo que se expone, experiencia en la materia... Pero, en algunas ocasiones, quizas en muchas, la utilización directa de una palabra extranjera sirve tan solo para marcar determinada postura ante el mundo: "Sí", viene a decir el que la pronuncia, "estoy tan inmerso en el cosmopolitismo de esta palabra (no puedo evitar imaginar un gomelo diciendo esto), la adquirí como es obvio en sus fuentes foráneas (como si mascar chicle en la universidad te hiciera gringo), honestamente no sé ni cómo se dice en mi lengua, y lo que es más: no me preocupa averiguarlo...".  Un verdadera postura frente a las cosas, una que muchos han decido adoptar con absoluta frescura.

La verdad es que no es nada nuevo, lo mismo hacían los elegantes del siglo XIX con el francés, para señalar su familiaridad con París, o demostrar su vasto conocimiento y valioso refinamiento social; tambien lo hacian ciertos filósofos con el alemán, etc. Realmente para mi el problema no es el caso, muy frecuente para mi gusto, de que el término en cuestión represente una novedad conceptual y exija una vocablo nuevo. Lo triste es la actitud de quienes ignoran la traducción más elemental.

Tal vez este en lo correcto, y me preocupacion por este tipo de comportamientos sea legitima, quizas este equivocado, y es posible por que he leido mucha literatura defendiendo estas tendencias,bajo el argumento que estas practicas y costumbres diversifican y oxigenan el idioma, permitiendole perdurar; pero estoy seguro de una cosa, la mayor parte de la piedra que me da es la intolerancia, y lo admito, es total intolerancia a cuanto petardo medio ignorante, medio entendido, buscando en medio de su petulancia, tratar de demostrar que es quien dice ser, y no quien realmente es, razon de mas para ser aun mas petulante.

Dios me perdone, pero es que no es justo, y tu querido lector ¿que piensas?

2 comentarios:

Nestor dijo...

Estoy totamente de acuerdo con el Señor Sebastian, teniendo cuenta que algunos conferencistas u oradores pretenden llamar la atención en el auditorio: exagerando la nota con extranjerismos que en la mayoria de los casos ni siquiera cala con el tema

lully desnuda dijo...

En el mundo virtual es muy común. Yo compartía tu sentimiento, pero ahora que se impone el mandarín, que el inglés es tan colombiano, que el frances, el portugues, el italiano... un cúmulo de lenguas que interactúan con tanto amigo virtual, es hasta delicioso.
Un abrazo!